The Tunisian Online Teaching Thread../translation thread


New Member
You are welcome. Any time


New Member
Hello all, I need somebody to explain me the using of W, for example in this text:

Twahacht ommi w-farchi edefi w khouia

A complete translation would be great too, even if I suppose I understand.
I know twahacht to miss, ommi mum, khouya brother. But how do you translate w from w-farchi and from w khouia, why one is using the "-" and the other not?
Any input much appreciated.


New Member
Twahacht ommi w-farchi edefi w khouia : Literally means " I miss my mother and my worm bed and my borother"
the hyphen is a typo.