Translating for others

MO2915

Member
#1
Can current and new members please not ask me to translate personal stuff for them. It puts me in a dire situation where I have to interfere with your relationship with someone. Whether it is good or bad, translating stuff for you can affect you and other people and I do not wish to do so. None of my business.

If you are in a relationship with a Tunisian person. You need to learn their language including text messages after all they do understand yours and I believe that you should do the same regardless.

Unlike some idiots, I do not believe that I should be paid to translate and I will not want to be paid either to ruin some people's lives.

If you need translation for other normal stuff, I would be happy to help.

Thanks.
 

Candy.w

New Member
#2
I just need help with one word and what it translates into English

"aalekher"

Thank you, if you have time to reply
 

MO2915

Member
#3
it generally means alot but you need to provide whole sentence to get the context.

i.e
Twa7echtek aalekher = I missed you alot.
Feddit aalekher = I am fed up alot (I've had enough).

Hope that helps.
 

Candy.w

New Member
#4
It helped so much!
3aych 5ouya

I really wish there were more places in America to learn tunisian, it's a very interesting and beautiful language
 

MO2915

Member
#5
Have a look at Youtube there may be Some videos about learning Tunisian. But any Arabic for a starter will be better than nothing.
Good luck
 
Top